Mais uma sugestão de “omotenashi” (espírito de servir bem) oferecida por Tokyo aos visitantes estrangeiros

 

tradutor 1rDessa vez a iniciativa partiu da imobiliária Mitsui Fudosan, com o apoio do governo de Tokyo. O projeto “Nihonbashi Omotenashi” visa oferecer tradução para turistas estrangeiros através do serviço “QR Translator”. Disponível a partir do dia 6.

 

O usuário poderá utilizar o próprio dispositivo móvel, que fará a leitura do código de barra QR e terá a tradução no seu idioma. Inclui desde a leitura de cardápios a dicas de turismo e gastronomia. O sistema foi adotado até agora por sete estabelecimentos de Nihonbashi, em Tokyo e arredores.

 

O “QR Translator” estará disponível em japonês, português, espanhol, inglês, chinês, coreano, francês, alemão, italiano, russo, tailandês, malaio e árabe.

 

[box] Como se diz em japonês?

 

  • Visitante estrangeiro: hounichi gaikokujin (訪日外国人)
  • Tradução: honnyaku (翻訳)
  • Língua, idioma: gengo (多言)  [/box]

 

Comentários

comentário(s)

Pin It on Pinterest